是的,投(tou)降(jiang)的(de)事,为(wei)世(shi)上所常(chang)有,但其时成仿吾元帅早已爬出(chu)日本的温泉,住(zhu)进巴(ba)黎的旅馆,在(zai)这里(li)又向(xiang)谁输诚呢(ne)。今(jin)年(nian),谥法又两(liang)样(yang)了,……说是‘方(fang)向转换(huan)’。我(wo)看见日(ri)本的(de)有些杂志(zhi)中,曾将这四(si)字加在先前的新感觉派(pai)片冈铁(tie)兵(bing)上,算是(shi)一个好名(ming)词。其(qi)实,这些纷纭之谈,也(ye)还是(shi)日看名(ming)目,连(lian)想(xiang)也(ye)不肯一想的(de)老病(bing)。译一本关于无产(chan)阶级(ji)文学的(de)书,是(shi)不足以证明方向的,倘(tang)有曲译,倒反足以(yi)为害。我的(de)译书,就也(ye)要献给这些速断的(de)无产文学批评家(jia),因为他们是有不(bu)贪‘爽快’,耐(nai)苦来研究这种理论的义务的(de)。
Copyright © 2008-2018