然而著者的(de)意思(si),却(que)愿意我快译(yi)《桃(tao)色(se)的(de)云》:因为他(ta)自审这一篇最(zui)近于完满,而且(qie)想(xiang)从速赠与(yu)中(zhong)国的(de)青年。但(dan)这在(zai)我(wo)是一件烦难事,我以为,由我(wo)看来(lai),日(ri)本语实(shi)在比中国语更优婉。而著者又能捉住他的美点(dian)和特长(zhang),所以使我很觉得失(shi)了传达的(de)能力(li),于是搁置不动,瞬息间(jian)早(zao)过了四(si)个月了。
Copyright © 2008-2018