原书共有(you)三十(shi)一(yi)篇。如(ru)作者自序所说(shuo),从第二篇起,到(dao)第(di)二十二篇止,是感想;第二十三(san)篇以下,是旅(lv)行(hang)记(ji)和关于旅行(hang)的(de)感想。我于第(di)一部分中,选译了十五篇(pian);从(cong)第二(er)部(bu)分中,只(zhi)选(xuan)译了(le)四篇(pian),因(yin)为从我看来,作者的旅行记是(shi)轻妙(miao)的,但往(wang)往过于轻妙,令人(ren)如(ru)读日报上(shang)的杂俎,因此倒(dao)减却移译(yi)的兴(xing)趣了。那一篇《说自(zi)由(you)主义》,也(ye)并非我所注意(yi)的文字。
Copyright © 2008-2018