是(shi)的,投降的事,为世(shi)上所常有(you),但其时(shi)成仿吾元帅早已爬出(chu)日本的温泉,住进(jin)巴黎(li)的旅馆(guan),在这(zhe)里又向谁输(shu)诚(cheng)呢(ne)。今年,谥法又两样(yang)了(le),……说是(shi)‘方向转换(huan)’。我看见日(ri)本(ben)的(de)有些杂志中(zhong),曾将(jiang)这四字(zi)加(jia)在(zai)先前的(de)新感(gan)觉(jiao)派片冈铁兵上(shang),算(suan)是一个好名词。其实,这些纷纭之谈,也还是日看名(ming)目,连想(xiang)也不肯(ken)一想的老病。译一本(ben)关于无产阶(jie)级(ji)文学的书,是不足(zu)以证明(ming)方(fang)向的(de),倘有曲(qu)译,倒反足以(yi)为害(hai)。我的译书,就也要献给(gei)这些速断的(de)无产文学批评家,因为他们(men)是有(you)不贪‘爽快’,耐苦来(lai)研究这(zhe)种理(li)论的义(yi)务(wu)的。
Copyright © 2008-2018