至于(yu)翻译这篇的意思,是极简单(dan)的。新潮之进中国(guo),往往只(zhi)有几个名词,主(zhu)张者以为(wei)可以咒死敌(di)人,敌对(dui)者也以(yi)为将被咒(zhou)死(si),喧嚷一(yi)年(nian)半载,终于火灭烟消(xiao)。如什(shi)么罗曼主义,自然(ran)主义(yi),表现(xian)主义,未(wei)来(lai)主(zhu)义……仿佛(fo)都已过去了,其(qi)实(shi)又(you)何尝出现。现(xian)在借这(zhe)一篇,看看理论(lun)和事(shi)实,知道势所(suo)必(bi)至,平平(ping)常(chang)常,空嚷力禁,两皆无用,必先使(shi)外(wai)国的新(xin)兴文学在中国(guo)脱离符咒气味(wei),而跟着的(de)中国文学(xue)才(cai)有新(xin)兴(xing)的希(xi)望――如此而已。
Copyright © 2008-2018