一日,行去,忽于深树内,觌(di)面遇女郎,幸(xing)无他人,大喜投地。女郎近(jin)曳(ye)之,忽闻异香竟(jing)体,即以手握玉(yu)腕而起。指肤软腻,使人骨节(jie)欲酥。正欲(yu)有(you)言,老(lao)妪忽至。女令隐身石(shi)后,南(nan)指曰:夜以花(hua)梯度(du)墙,四(si)面(mian)红窗者,即妾居(ju)也。匆匆遂(sui)去。生怅然(ran),魂魄(po)飞(fei)散,莫能知其所往。至(zhi)夜,移(yi)梯(ti)登(deng)南垣,则垣(yuan)下已有梯在,喜而下,果有红(hong)窗(chuang)。室(shi)中闻敲棋(qi)声,伫(zhu)立不敢复(fu)前(qian),姑(gu)逾垣归(gui)。少间,再过之,子(zi)声犹繁;渐近窥(kui)之,则(ze)女郎与一素衣美(mei)人相(xiang)对(dui)着,老妪亦在坐,一婢侍(shi)焉(yan)。又返。凡三往复(fu),漏已三催。生伏(fu)梯(ti)上,闻妪出(chu)云:梯(ti)也,谁(shui)置(zhi)此?呼(hu)婢共移去之。生(sheng)登垣,欲下无阶,恨(hen)悒而返。
Copyright © 2008-2018