这一篇短(duan)短的(de)《自传》,是从(cong)一九二(er)六(liu)年(nian),日本尾濑敬止编译的(de)《文艺战线》译出的;他的根据,就是(shi)作者(zhe)――理定(ding)所(suo)编(bian)的《文(wen)学(xue)的俄国》。但去年出版的《Pisateli》中的那(na)《自(zi)传》,和(he)这篇详略(lue)却又有些不(bu)同,著作也增(zeng)加了。我不懂原文,倘(tang)若勉强译(yi)出,定多错误,所以《自传》只好仍(reng)译这(zhe)一(yi)篇;但(dan)著(zhe)作目录,却依照新版本(ben)的(de),由了两位朋(peng)友的帮助(zhu)。
Copyright © 2008-2018