有一个笑话,说有一个老(lao)太婆卖松花蛋,就是鸡蛋(dan)外面糊(hu)着一(yi)层(ceng)泥和(he)草的那种。松花(hua)蛋卖得(de)很火。老太(tai)婆动(dong)心眼了:我(wo)干吗(ma)这么(me)实诚呢(ne)?她(ta)于是(shi)把大鸡蛋换(huan)成了小鸡蛋,外面(mian)糊上厚厚(hou)的(de)泥(ni)。没(mei)想(xiang)到,照样卖(mai)得火(huo)。老太婆尝到"甜头"了,又(you)把(ba)鸡蛋(dan)换成了(le)土(tu)豆--还是卖得火。一(yi)不做二不休,老太婆索『性』用(yong)鹅卵石代替(ti)土豆,冒充松花蛋卖!她还是卖得火!当老太婆高高兴兴(xing)地点着手(shou)里(li)的钞票时,她的(de)头上(shang)突然下(xia)起了(le)"雹雨"--一(yi)块块鹅卵石、一(yi)颗颗土豆,甚至(zhi)还(hai)有一个个鸡(ji)蛋,劈头盖脑地都砸向(xiang)了她。
Copyright © 2008-2018