80年代初,新疆博物馆李遇春馆长亲自携(xie)带着1975年在(zai)新疆焉耆(qi)新出(chu)土(tu)的吐火罗(luo)文残卷(juan),共(gong)44张,两面书写(xie),合(he)88页(ye),请我解(jie)读。我既(ji)喜且忧。喜(xi)的(de)是同(tong)吐火罗文这(zhe)一位(wei)久违久违的老朋友(you)又见面(mian)了(le)。忧的是,自(zi)己(ji)多少年来(lai)已(yi)同老友分手(shou),它对(dui)我已十分(fen)陌(mo)生,我害怕自(zi)己完成(cheng)不了这一个任务(wu)。总之,我(wo)一半(ban)靠努力,一半靠(kao)运气,完成了委(wei)托给(gei)我的任(ren)务。从那以后(hou),我(wo)对(dui)吐火罗文的(de)热情又点燃(ran)了(le)起来,在众(zhong)多的写(xie)作(zuo)和研究任(ren)务(wu)中,吐火(huo)罗文的研究始终(zhong)占有(you)一席(xi)之(zhi)地(di)。在1983年我就开始(shi)断断续(xu)续地用汉文(wen)或英文发表(biao)我(wo)的吐火罗文a《弥勒会见记剧本(ben)》地转写(xie)、翻译和注释(shi)。到了写这(zhe)一篇"总(zong)结"的时候(hou),1997年(nian)12月,我(wo)对吐火罗文a《弥勒(le)会见(jian)记剧本》所应做的工作,已(yi)经全部(bu)结(jie)束。一(yi)部完整的英译本,1998年(nian)上(shang)半年即可在德国出版,协助我工作的(de)是德国(guo)学者prof.wernerwinter和法(fa)国(guo)学(xue)者geccespin-alut。这(zhe)一部书将是世(shi)界上第一部规模这样大的(de)吐火罗(luo)文作品的英译本,其他语言也(ye)没有过(guo),在(zai)吐(tu)火罗文研究方面有(you)重大的意义。我(wo)60年来(lai)的吐火罗文(wen)的学习(xi)和研究工作(zuo),也(ye)就可(ke)以说是(shi)画(hua)上了(le)一个完美的句号了。
Copyright © 2008-2018