原译本(ben)印在(zai)《新兴(xing)文学全集(ji)》第二十(shi)四卷里,有几个脱(tuo)印的字,现(xian)在看上下文义补上了(le),自己不知(zhi)道有无错(cuo)误(wu)。另有(you)两(liang)个×,却(que)原来如此,大约是示(shi)威,杀戮这(zhe)些字样罢,没有补(bu)。又因为(wei)希图易懂(dong),另外加添(tian)了几(ji)个字,为原译本所(suo)无,则(ze)并重(chong)译者(zhe)的注解都用方(fang)括弧(hu)作(zuo)记。至于(yu)黑鸡来啄(zhuo)等等,乃是(shi)生了伤寒(han),发热时所(suo)见的幻象,不是智识阶级作(zuo)家,作品里大概不至于(yu)有这样的玩意(yi)儿(er)的――理定在自传中(zhong)说,他年青时,曾(ceng)很受契诃(he)夫的(de)影(ying)响(xiang)。
Copyright © 2008-2018