有一个笑话,说(shuo)有一个(ge)老太婆卖松(song)花蛋(dan),就是鸡蛋外面(mian)糊着一层泥和草的(de)那种。松花蛋卖得很火(huo)。老太婆动心眼(yan)了:我干吗这(zhe)么实诚呢(ne)?她于是(shi)把大鸡(ji)蛋换成了小(xiao)鸡蛋(dan),外(wai)面糊上厚(hou)厚的(de)泥。没想(xiang)到,照样卖得(de)火。老(lao)太婆尝到(dao)"甜头(tou)"了,又(you)把鸡蛋换成了土豆--还是卖(mai)得火。一不做二不休,老(lao)太婆索『性』用(yong)鹅卵(luan)石(shi)代(dai)替土豆,冒(mao)充松(song)花(hua)蛋(dan)卖!她还(hai)是卖得火!当(dang)老(lao)太(tai)婆高高(gao)兴兴地点(dian)着(zhe)手里的(de)钞票时,她的(de)头上突然下起了"雹雨"--一块块鹅卵石、一(yi)颗颗(ke)土豆,甚至还有一个(ge)个鸡蛋,劈头盖脑地(di)都(dou)砸向了她。
Copyright © 2008-2018