,本来(lai)最好(hao)是译(yi)作(zuo)挑剔(ti)者,挑谓挑选,剔谓吹求。但自从陈源教授造(zao)出挑剔风潮这一(yi)句妙语以来,我即敬避不(bu)用,因为恐怕(pa)《闲话》的教导力十(shi)分伟大,这(zhe)译(yi)名也将蓦地(di)被(bei)解为挑(tiao)拨(bo)。以此为(wei)学者的别名,则(ze)行(hang)同刀(dao)笔(bi),于(yu)是又有重罪了(le),不如简直(zhi)译作穿(chuan)凿。况且中国之所谓日凿(zao)一(yi)窍而‘混沌’死,也很像(xiang)他的将约翰从自(zi)然中(zhong)拉开。小姑(gu)娘Robi
Copyright © 2008-2018