我以为最要紧的尤其是末一篇(pian),凡(fan)要略知新的批评者,都非细看不可。可惜(xi)译成一看,还是很艰(jian)涩,这在我(wo)的(de)力(li)量上,真(zhen)是无可如何。原(yuan)译(yi)文(wen)上(shang)也颇有(you)错(cuo)字(zi),能知道的都(dou)已改正,此外(wai)则(ze)只(zhi)能(neng)承(cheng)袭(xi),因(yin)为一人之力,察不出来。但仍(reng)希望读者倘有发(fa)见时,加(jia)以指摘,给我将(jiang)来还有(you)改正的机会。
Copyright © 2008-2018