以(yi)译书维持生计(ji),现在(zai)是不可能的(de)事。上海秽区,千奇百怪,译者(zhe)作者,往往为书贾(jia)所诳(kuang),除非(fei)你(ni)也是(shi)流氓。加以战(zhan)争及经济关系,书业(ye)也(ye)颇凋零,故译著者并蒙影响。预定(ding)译本(ben),成后收(shou)受,现(xian)已(yi)无此(ci)种地方,即有亦不(bu)可靠(kao)。我因经验(yan),与(yu)书坊交(jiao)涉,有时(shi)用律师(shi)或合同,然(ran)仍不(bu)可靠也。
Copyright © 2008-2018