方(fang)入,见(jian)两崖皆洞口,密如蜂房(fang);内(nei)隐有人声。至洞(dong)处,驻(zhu)足一窥,中有夜(ye)叉(cha)二,牙森(sen)列戟,目闪双灯,爪劈(pi)生鹿而(er)食。惊(jing)散魂(hun)魄,急欲(yu)奔下(xia),则(ze)夜(ye)叉已(yi)顾见(jian)之,辍食(shi)执入。二(er)物相(xiang)语,类(lei)鸟兽鸣,争裂徐衣,似欲啖n。徐大惧,取(qu)橐中(zhong)糗L,并(bing)牛脯(pu)进之(zhi)。分啖(dan)甚美。复翻徐橐(tuo),徐摇手以示其无。夜叉(cha)怒(nu),又执之。徐(xu)哀之曰:释我。我舟中有釜甑,可烹饪。夜叉(cha)不解其(qi)语,仍怒。徐(xu)再与手语,夜叉似微解(jie)。从(cong)至舟,取(qu)具(ju)入洞,束(shu)薪燃火,煮(zhu)其残(can)鹿(lu),熟(shu)而(er)献之(zhi)。二(er)物啖之喜。夜以巨石杜(du)门,似恐徐遁。徐曲体(ti)遥卧,深惧不免。天明(ming),二物出,又杜之。少(shao)顷,携一鹿来付徐(xu)。徐(xu)剥革(ge),于深洞(dong)处流水,汲(ji)煮(zhu)数釜。俄有数(shu)夜叉(cha)至,群集吞啖讫,共(gong)指釜,似嫌(xian)其小。过三四日,一夜(ye)叉负(fu)一(yi)大釜来(lai),似人所常用者。于(yu)是群夜(ye)叉各(ge)致狼麋。既熟,呼徐同啖。居数日,夜叉渐与徐熟,出亦(yi)不施禁锢,聚处(chu)如家人(ren)。徐渐能察声知意,辄效其音,为夜(ye)叉语。夜叉益(yi)悦,携一雌来妻(qi)徐(xu)。徐(xu)初畏惧,莫(mo)敢近(jin);雌(ci)自开其股就(jiu)徐,徐乃(nai)与交。雌大(da)欢悦。每(mei)留肉饵徐(xu),若琴瑟之好(hao)。
Copyright © 2008-2018