g为木刻而译小说的罢。但那木刻,却又(you)并不十(shi)分依从小说的叙述,例如《难(nan)解(jie)的性(xing)格》中的女(nv)人,照(zhao)小(xiao)说,是扇上该有须头,鼻梁上应该架(jia)着(zhe)眼镜,手上也该(gai)有手(shou)镯(zhuo)的,而插画里(li)都没有。大致(zhi)一看(kan),动手就做,不必和本(ben)书一(yi)一相符,这(zhe)是(shi)西洋的(de)插(cha)画家很普(pu)通(tong)的(de)脾气。虽说神似比形似更高(gao)一著(zhe),但我总以(yi)为(wei)并非插画的正轨(gui),中(zhong)国(guo)的画家是(shi)用不(bu)着学他(ta)的(de)――倘能(neng)形神俱似,不是比单(dan)单的形(xing)似又(you)更高(gao)一著么?
Copyright © 2008-2018