他的(de)文章,在译者(zhe)觉(jiao)得有(you)些地(di)方(fang)颇(po)难懂(dong),参(can)看了麻生义的(de)日本文译(yi)本(ben),也还(hai)是(shi)不了然(ran),所以想起来,译文一定(ding)会有错误和不确(que)。但大(da)略已经可以知道:巴黎之为(wei)艺术的中枢,是欧洲大战以(yi)前(qian)事,后来虽然(ran)比德(de)国好(hao)像(xiang)稍稍出(chu)色,但这是胜败不同之故,不过胜利者的聊以自慰(wei)的出产罢了。
Copyright © 2008-2018