译成中文时,自然也想到中(zhong)国(guo)。十来年前,叶绍钧先生的《稻草人》是(shi)给中国的童话开了一(yi)条(tiao)自己创作的路的。不料(liao)此(ci)后不(bu)但并无蜕变,而且也没有人追踪,倒(dao)是拚(pin)命的在向后转。看现在新印出来的儿(er)童(tong)书,依然是司马(ma)温公敲水(shui)缸,依(yi)然是岳武(wu)穆(mu)王脊(ji)梁(liang)上(shang)刺字;甚而至于仙人下棋(qi),山中(zhong)方七日,世(shi)上已千年;还有《龙文鞭影》里的故事的(de)白(bai)话译。这(zhe)些故(gu)事的出世的时(shi)候,岂但儿童(tong)们的(de)父(fu)母(mu)还(hai)没有出世(shi)呢(ne),连高祖(zu)父(fu)母(mu)也没有出世,那(na)么,那(na)有(you)益和有味之处,也就可想而(er)知了(le)。
Copyright © 2008-2018