马(ma)克 吐(tu)温曾经有过一个(ge)男(nan)孩(hai)。一(yi)天,他的(de)夫人外出(chu),临走时再(zai)三叮(ding)嘱(zhu)他照管(guan)好出世(shi)还不到(dao)四(si)个月的婴儿。马克 吐温也连声答应(ying)。他把(ba)盛放(fang)孩(hai)子(zi)的摇篮推到(dao)走廊里,自己坐(zuo)在一张摇椅上看书(shu),以便就近(jin)照料。当时(shi)正值冬天,室(shi)外气温低到零下19度。由于阅读入神,这(zhe)位大(da)作家忘掉了周围的一切(qie),甚至连(lian)孩子的哭(ku)声都没有听到。当他放(fang)下书(shu)时,才(cai)突然想起(qi)孩(hai)子还(hai)睡在走廊里(li)。他慌忙去看(kan),发现摇篮中的孩子早(zao)将(jiang)被子(zi)踢在一(yi)边,已经冻(dong)得奄奄一息了。当他的妻子(zi)回来后,马克(ke) 吐(tu)温没敢(gan)说出真相,怕(pa)妻子责怪和懊(ao)恨。他的妻子只当孩子(zi)受了风寒。后(hou)来,这(zhe)孩子死了。夫(fu)『妇』俩(liang)为(wei)此(ci)悲痛欲绝。马克 吐温(wen)深(shen)感自(zi)己没有尽到做父亲的(de)责(ze)任(ren),内疚万分。但他也一直(zhi)没有(you)说出(chu)真情,怕(pa)妻(qi)子受(shou)到更大打击(ji)。他一(yi)直隐瞒着事实(shi),直到妻(qi)子去世之后,他才在自(zi)传中陈述了(le)这件使(shi)他(ta)抱憾终身(shen)的往事(shi),并且(qie)以(yi)在(zai)大雪中受冻来惩罚自己的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018