克(ke)洛德.弗罗洛(我们设想,读者比(bi)弗比斯(si)聪(cong)明(ming),早(zao)在(zai)这整(zheng)个历险(xian)中(zhong)已(yi)经看出,那野(ye)僧不是(shi)别(bie)人,而(er)是副主教),他在那间被弗比斯反闩上门的昏(hun)暗(an)陋室里摸(mo)索了好一(yi)阵子(zi).这是建筑师在盖房子时(shi),偶或在屋顶(ding)与矮栏(lan)墙的连结处留下的一个隐(yin)蔽角落(luo).恰似(si)弗(fu)比斯其妙无比所(suo)叫的那样,这狗窝的纵剖面(mian)呈三(san)角(jiao)形,没(mei)有(you)窗户,也没有透(tou)光的天(tian)窗,屋顶倾斜,人在里面(mian)都无法(fa)站直身(shen)子.克洛德(de)只好蹲在(zai)尘灰和(he)被他(ta)踩得(de)粉(fen)碎(sui)的灰泥残片里.他(ta)的头滚烫,双手在(zai)身(shen)边周围到处摸,无(wu)意间(jian)在地上摸(mo)到(dao)一片破(po)玻璃,赶紧把它(ta)贴(tie)在脑(nao)门上(shang),顿感凉(liang)意,人也稍微舒(shu)服了一些.
Copyright © 2008-2018