这(zhe)回(hui)是枝叶之谈了――译完(wan)这篇,觉得俄(e)国人(ren)真(zhen)无怪被人(ren)比(bi)之为熊,连著作家死了也还是笨鬼。倘如我们这里的(de)有(you)些著作家(jia)那样,自开书店,自印著作(zuo),自(zi)办流行杂志,自(zi)做流行杂志(zhi)贩卖人,商人抱(bao)着著作家的(de)太太,就是著作(zuo)家抱着自己的太太,也就是资本(ben)家抱着革命(ming)文学(xue)家的(de)太太,而(er)又就是(shi)革命(ming)文学(xue)家抱着资本(ben)家的(de)太太,即使(shi)周围(wei)都昏暗(an),在(zai)下(xia)雨(yu)。空中(zhong)罩着沉(chen)重的云(yun)罢,戈理基(ji)的(de)恶魔(mo)也无从玩(wan)这把戏,只好死(si)心塌地去(qu)苦(ku)熬他的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018