第(di)一篇是(shi)从金(jin)田常三(san)郎所译《托尔斯泰与马克斯(si)》的(de)附录(lu)里重译的,他原从世(shi)界语的(de)本子译出,所以这(zhe)译(yi)本是重而又重。艺术何(he)以发生之故,本是重大的问(wen)题,可惜(xi)这(zhe)篇(pian)文字并不多,所以读到终篇,令人(ren)仿佛有不足之感(gan)。然而(er)他的(de)艺术(shu)观(guan)的根(gen)本(ben)概念(nian),例如在《实证美学的(de)基础》中(zhong)所发挥(hui)的,却(que)几乎无(wu)不具体而微(wei)地说在里(li)面,领会之(zhi)后,虽然只(zhi)是一个大(da)概,但(dan)也就明白一个大概了。看语(yu)气,好像是讲演(yan),惟(wei)不知讲(jiang)于(yu)那一年。
Copyright © 2008-2018