有(you)一个笑话,说(shuo)有一个老太婆卖松花(hua)蛋,就是鸡(ji)蛋外面(mian)糊着一层泥和草的那种。松(song)花蛋(dan)卖得很火。老(lao)太婆动心眼(yan)了:我(wo)干(gan)吗这么实(shi)诚呢?她(ta)于是把大鸡蛋换(huan)成了小鸡(ji)蛋,外面糊(hu)上厚厚的(de)泥(ni)。没(mei)想到,照样卖得(de)火。老太婆尝到"甜头(tou)"了,又把鸡(ji)蛋换成(cheng)了土(tu)豆--还(hai)是(shi)卖得火。一不(bu)做二(er)不(bu)休,老太婆(po)索『性』用鹅(e)卵石代替(ti)土豆,冒充松(song)花蛋卖!她还是卖得火(huo)!当老太(tai)婆高(gao)高兴(xing)兴地点着(zhe)手里的(de)钞(chao)票时,她的(de)头上(shang)突然下起了"雹雨"--一块块(kuai)鹅(e)卵(luan)石(shi)、一颗(ke)颗土(tu)豆,甚至还有一(yi)个个鸡蛋(dan),劈头(tou)盖脑地(di)都砸(za)向了她。
Copyright © 2008-2018