译(yi)整(zheng)篇的论文,介绍他到中国(guo)的,始于(yu)《朝花(hua)》。其中有这(zhe)样的几句话:……他和(he)他的兄弟联(lian)络在马德(de)里(li),很奇怪(guai),他们(men)开(kai)了(le)一爿(pan)面包店(dian),这个他们(men)很成功地做(zuo)了(le)六年。他的开面包店,似乎(hu)很有些人诧异(yi),他(ta)在《一个革(ge)命者的人(ren)生及社(she)会观》里,至于特(te)设了(le)一章来说明。现在就据冈田忠一(yi)的日译本,译在这里(li),以资(zi)谈(tan)助(zhu);也可以作(zuo)小说看,因(yin)为他有许多短篇小说,写法也(ye)是这样的。
Copyright © 2008-2018