g为木刻而译小说的罢(ba)。但那(na)木(mu)刻(ke),却又并不十(shi)分依从小(xiao)说的(de)叙述(shu),例如《难解的(de)性格》中的女人(ren),照小说,是(shi)扇上该有须头,鼻(bi)梁(liang)上应该架着(zhe)眼镜,手(shou)上也该有(you)手镯的(de),而插画(hua)里都没有。大致一看(kan),动手就(jiu)做,不必和本书一一相符,这是西(xi)洋的插(cha)画家很普通(tong)的脾气。虽说(shuo)神似(si)比形似(si)更高(gao)一著(zhe),但我总以为并(bing)非插画的正(zheng)轨(gui),中(zhong)国的(de)画家是用(yong)不着学他(ta)的――倘能(neng)形神俱(ju)似,不(bu)是比单单的(de)形似又更高一(yi)著么(me)?
Copyright © 2008-2018