原译本印在《新(xin)兴(xing)文学全集》第(di)二(er)十(shi)四(si)卷里,有几个(ge)脱印的字,现在看上下(xia)文(wen)义补上了,自己不知道(dao)有无(wu)错误。另有(you)两个×,却原来(lai)如(ru)此,大约是示威(wei),杀戮这些(xie)字样罢,没有补(bu)。又因为希(xi)图(tu)易(yi)懂,另外加添了几个字,为(wei)原译本(ben)所无(wu),则都(dou)用括(kuo)弧作记(ji)。至(zhi)于(yu)黑鸡来啄(zhuo)等(deng)等(deng),乃是生了(le)伤寒,发(fa)热(re)时所见的(de)幻象(xiang),不是智识阶级作家,作品(pin)里(li)大概不至于(yu)有这样的玩意儿的――理定在自(zi)传中说,他年青时,曾很受契(qi)诃夫的(de)影响。
Copyright © 2008-2018