以(yi)常(chang)理而论,一个作(zuo)家(jia)被别国译出了(le)全(quan)集或选(xuan)集,那么,在那一国里,他(ta)的作品(pin)的(de)注意者,阅览者和(he)研究者(zhe)该(gai)多(duo)起来(lai),这作者也(ye)更为大家(jia)所知道,所了(le)解的。但(dan)在中国却不然,一到翻译集子之(zhi)后,集子还(hai)没有(you)出齐,也总不会(hui)出齐,而作者(zhe)可(ke)早被(bei)压杀了。易卜(bo)生,莫泊桑,辛克(ke)莱,无不如此(ci),契(qi)诃夫也如(ru)此。
Copyright © 2008-2018