至(zhi)于翻译这篇的意思,是极简(jian)单的。新潮(chao)之(zhi)进中(zhong)国,往往只(zhi)有(you)几(ji)个(ge)名(ming)词,主张者以为可以(yi)咒(zhou)死敌人,敌(di)对者也(ye)以为将被(bei)咒(zhou)死,喧嚷一年半载,终于火(huo)灭(mie)烟(yan)消。如什么罗曼(man)主义,自(zi)然(ran)主义,表现(xian)主(zhu)义,未(wei)来主义……仿佛都已(yi)过去了,其实(shi)又何尝出现。现在借这一(yi)篇,看看理论和事实(shi),知道势所必至,平平(ping)常常(chang),空嚷(rang)力禁,两皆(jie)无用,必先使外国的(de)新(xin)兴(xing)文学在中(zhong)国脱离符(fu)咒气(qi)味(wei),而(er)跟着的中国(guo)文学才(cai)有新兴的希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018