《思想,山水(shui),人物(wu)》中(zhong)的(de)SketchBook一字,完(wan)全系我看(kan)错(cuo)译错,最(zui)近出版的(de)《一般》里(li)有一篇文章(题目似(si)系《论翻(fan)译之难》)〔2〕指摘得很对的(de)。但那(na)结论以翻译为冒险,我(wo)却以为不(bu)然。翻(fan)译似(si)乎(hu)不能因为有(you)人粗心或浅学,有了误译(yi),便成冒(mao)险事业,于是反(fan)过来给误译的人辩(bian)护。
Copyright © 2008-2018