昨天下午,孙伏(fu)园对我(wo)说,可以做(zuo)点(dian)东(dong)西(xi)。我说,文章是做不(bu)出了。《一个青年(nian)的(de)梦》却很可以翻译。但当这时候,不很(hen)相(xiang)宜(yi),两(liang)面(mian)正(zheng)在交恶,怕未必有(you)人高兴看。晚上点了灯,看见(jian)书脊上(shang)的金(jin)字(zi),想起(qi)日间(jian)的话,忽然对于(yu)自己(ji)的(de)根性有点(dian)怀疑,觉(jiao)得恐(kong)怖,觉得羞耻。人不该这样做,――我(wo)便动手(shou)翻(fan)译了。
Copyright © 2008-2018