第(di)一(yi)篇(pian)是从金(jin)田常三郎所译《托尔斯泰与马克斯》的附录(lu)里(li)重译(yi)的,他原从(cong)世界(jie)语的本子译出(chu),所以这(zhe)译本是(shi)重而(er)又重。艺术何以发生之故(gu),本是重大的(de)问(wen)题(ti),可惜这篇文字并不多,所(suo)以(yi)读到终篇,令人(ren)仿佛(fo)有不(bu)足之感(gan)。然而他的艺术观(guan)的根本(ben)概(gai)念,例(li)如在(zai)《实(shi)证(zheng)美学的基础》中(zhong)所发(fa)挥的(de),却(que)几(ji)乎(hu)无不具体而微(wei)地说在里面(mian),领会之后,虽然只是(shi)一个(ge)大概,但也就明(ming)白一个大概了。看语气,好(hao)像是讲演,惟不知讲于那一年(nian)。
Copyright © 2008-2018