意动(dong)用法(fa)及词类(lei)活用(yong):古今(jin)汉语在(zai)词性方(fang)面(mian)没有太(tai)大(da)改变(bian),而两者之间(jian)的最(zui)大不同就在于词类(lei)活用(yong)。所(suo)谓词(ci)类活用,是指在古代汉(han)语里(li),有(you)些词可以按(an)照一定(ding)的语言习(xi)惯灵活运(yun)用,在句(ju)子(zi)中临时改(gai)变它原来的语法(fa)功能,具备另一类次(ci)的(de)语法(fa)功能和(he)词汇意义(yi),词类活用大致包括以(yi)下几种情况:一(yi)、使动用(yong)法,指谓语动词(ci)具(ju)有使宾(bin)语怎么样的意思。如动词(ci)使动用(yong)法(fa),《鸿门宴(yan)》:项(xiang)伯杀人,臣活之。活之是使之活。二、意动(dong)用法(fa)指谓语动词具有认(ren)为(或以(yi)为)宾语怎么样(yang)的意(yi)思(si)。意(yi)动中的意,即主观认为,就是(shi)主观上把某个(ge)事物当作,即认(ren)为宾语怎样或(huo)把(ba)宾语当(dang)作怎样(yang)。意动用法只限于形容(rong)词和名词的活用,动(dong)词(ci)本身没有意动(dong)用法。一般可译为认为(wei)……..以(yi)……..为……..等。三、名词用如(ru)动词如,如柳宗元《黔(qian)之驴》驴(lv)不胜怒,蹄之(zhi)。蹄(ti)之是(shi)(用蹄(ti)子)踢(ti)之的意思。四、名词用作状语,如《愚(yu)公移山(shan)》:箕畚(ben)运(yun)于渤(bo)海之尾(wei)。便翻译(yi)为用(yong)箕(ji)畚运到渤海(hai)的边上。
Copyright © 2008-2018