至于(yu)翻译这篇的意思,是极简单的。新潮之进(jin)中(zhong)国,往往只(zhi)有(you)几个(ge)名词,主(zhu)张者以(yi)为可以咒死敌人,敌对者(zhe)也以为将被咒死,喧嚷一年半载,终于火灭烟(yan)消。如什(shi)么罗(luo)曼(man)主(zhu)义,自然主义,表现(xian)主(zhu)义,未(wei)来(lai)主义……仿佛都已过去了,其(qi)实(shi)又何尝出现。现在(zai)借(jie)这一(yi)篇,看看理论和(he)事实,知道势所必至,平平常常(chang),空嚷(rang)力(li)禁,两皆(jie)无(wu)用(yong),必先(xian)使外(wai)国(guo)的新(xin)兴文学在中国脱离符(fu)咒气味,而跟(gen)着的(de)中国(guo)文学才有新兴的希望――如此而已(yi)。
Copyright © 2008-2018