周(zhou)作人先生(sheng)和武者小路先生通信的时候,曾经提到这(zhe)已(yi)经译出的事,并问他对于(yu)住在(zai)中国的(de)人类有什(shi)么意见(jian),可(ke)以(yi)说说。作者因此写了(le)一(yi)篇(pian),寄到北(bei)京(jing),而(er)我适(shi)值到别处去了,便由周先生(sheng)译出,就(jiu)是(shi)本书开头的一篇《与支那未知(zhi)的友人》。原译(yi)者的按语中说:《一个青(qing)年的梦(meng)》的书名(ming),武(wu)者小路先生曾(ceng)说(shuo)想(xiang)改作《A与战(zhan)争》,他(ta)这篇(pian)文(wen)章里也(ye)就用这个新名字,但因为我们译的还是旧(jiu)称,所以(yi)我于译文(wen)中(zhong)也一律仍写(xie)作《一(yi)个青年的梦》。
Copyright © 2008-2018