是(shi)的,投降的事,为(wei)世上所常(chang)有(you),但(dan)其时成(cheng)仿吾元(yuan)帅早(zao)已(yi)爬出日本(ben)的温(wen)泉,住进巴(ba)黎(li)的旅(lv)馆,在(zai)这里(li)又向谁输诚呢。今(jin)年,谥法又两样了(le),……说是‘方向转换’。我看见日本的有些杂志中(zhong),曾将这(zhe)四(si)字加在先前的新感(gan)觉派片(pian)冈铁兵上,算(suan)是一个好名词。其(qi)实,这些纷纭之谈,也还(hai)是日看名(ming)目,连想也不肯(ken)一(yi)想的(de)老病。译一本关(guan)于无产阶(jie)级文学的(de)书,是不足以证(zheng)明方(fang)向(xiang)的,倘(tang)有(you)曲译,倒反足以为(wei)害(hai)。我的译书(shu),就(jiu)也要献(xian)给这些速断的无(wu)产(chan)文学批评家,因为(wei)他们是有不(bu)贪(tan)‘爽快’,耐苦来研究这(zhe)种(zhong)理论(lun)的义务(wu)的。
Copyright © 2008-2018