意动用法(fa)及词(ci)类(lei)活(huo)用:古今(jin)汉语在(zai)词性方面没有太大(da)改变,而两者之间(jian)的(de)最大不同就在于词(ci)类活用。所谓词类(lei)活用,是指在(zai)古(gu)代汉(han)语(yu)里,有些词可以按照一定的语言习惯灵活运用,在句子中临时改变它(ta)原来(lai)的语法功能,具备另一(yi)类次的语(yu)法功(gong)能和词汇(hui)意义,词类(lei)活(huo)用大致包括(kuo)以(yi)下(xia)几种情况:一(yi)、使动用法,指(zhi)谓语(yu)动(dong)词具有(you)使宾语(yu)怎么样的意(yi)思。如动(dong)词(ci)使动用法,《鸿(hong)门宴(yan)》:项伯杀人,臣活(huo)之。活之是使之活(huo)。二、意动用法指谓语动词具有认(ren)为(或以为(wei))宾语(yu)怎(zen)么(me)样的意思。意动中的意,即(ji)主观认为,就(jiu)是主观上把某个事物当作,即(ji)认为宾(bin)语怎样(yang)或把(ba)宾(bin)语(yu)当作怎样。意(yi)动用法只限于形容(rong)词(ci)和名词的活(huo)用,动词本身没(mei)有意动用法。一般可译(yi)为认(ren)为(wei)……..以……..为……..等。三、名词用如动(dong)词(ci)如,如柳宗元(yuan)《黔(qian)之驴》驴不胜怒,蹄之(zhi)。蹄之是(shi)(用(yong)蹄(ti)子)踢之(zhi)的意思(si)。四(si)、名词用作(zuo)状(zhuang)语(yu),如《愚公移(yi)山》:箕畚(ben)运于渤海之尾(wei)。便翻译为(wei)用箕畚运到渤海(hai)的边(bian)上。
Copyright © 2008-2018