还要(yao)说几句(ju)不大(da)中听(ting)的话(hua)――这篇里的(de)描写混乱,黑暗,可谓颇透(tou)了,虽然(ran)粉饰了(le)许多诙谐,但刻划分明,恐(kong)怕虽从我们中(zhong)国的普罗(luo)塔列亚特苦(ku)理(li)替开尔看来,也要斥为反革命(ming),――自然,也许因为是(shi)俄国(guo)作家,总(zong)还是值得纪念(nian),和阿尔志(zhi)跋绥夫(fu)一例待遇的。然而(er)在他本国(guo),为什么并不(bu)没(mei)落(luo)呢(ne)?我想,这是(shi)因为虽(sui)然有血,有污秽,而也有革命(ming);因为有(you)革命(ming),所以对于描出血和污秽(hui)――无论已经(jing)过(guo)去(qu)或未经过去――的作品,也就(jiu)没(mei)有(you)畏惮(dan)了。这便是(shi)所谓新(xin)的产生。
Copyright © 2008-2018