方入(ru),见两(liang)崖皆洞(dong)口,密如蜂房;内隐有人声(sheng)。至洞处,驻足一窥,中(zhong)有(you)夜(ye)叉二,牙森列(lie)戟,目闪双灯,爪劈生(sheng)鹿而食。惊(jing)散魂魄,急欲奔(ben)下,则夜(ye)叉已顾见之,辍食(shi)执入。二物相语(yu),类鸟兽(shou)鸣,争(zheng)裂徐(xu)衣,似欲啖n。徐大(da)惧,取橐中糗L,并(bing)牛脯进(jin)之。分啖甚美(mei)。复(fu)翻徐(xu)橐,徐摇(yao)手(shou)以示其无。夜(ye)叉怒,又(you)执之。徐(xu)哀(ai)之曰:释我。我舟中(zhong)有釜甑,可烹饪。夜叉不解其语,仍怒。徐(xu)再与手语(yu),夜叉似微解。从至(zhi)舟,取(qu)具入洞(dong),束薪燃(ran)火,煮(zhu)其残(can)鹿,熟而献之。二物(wu)啖之喜。夜以巨石杜门,似(si)恐徐遁。徐曲(qu)体遥卧,深惧不(bu)免。天明(ming),二物(wu)出(chu),又杜(du)之。少(shao)顷,携一鹿来付徐(xu)。徐剥(bao)革,于深洞处流水,汲煮(zhu)数釜。俄(e)有数夜(ye)叉至,群集(ji)吞(tun)啖讫,共指釜(fu),似(si)嫌其小。过(guo)三四日,一(yi)夜叉负(fu)一大釜来,似人(ren)所(suo)常用者。于是(shi)群夜叉各致(zhi)狼麋。既熟,呼徐同啖。居数(shu)日,夜(ye)叉(cha)渐(jian)与(yu)徐熟(shu),出亦不施(shi)禁锢,聚处如家人(ren)。徐(xu)渐(jian)能察声知(zhi)意,辄效其(qi)音,为夜(ye)叉(cha)语。夜叉益悦,携(xie)一(yi)雌来妻徐。徐初畏(wei)惧(ju),莫敢近;雌自开其(qi)股就徐(xu),徐乃与交。雌(ci)大欢悦。每留(liu)肉饵徐,若琴瑟(se)之(zhi)好。
Copyright © 2008-2018