这倪廷玺改(gai)名鲍廷(ting)玺(xi),甚(shen)是(shi)聪明伶俐。鲍文卿因他是正经(jing)人(ren)家(jia)儿子,不肯叫他学戏,送他读(du)了两年书,帮着(zhe)当家营(ying)班(ban)。到十八岁上,倪(ni)老爹去世了(le),鲍文卿又(you)拿出几(ji)十两银子(zi)来替(ti)他料理(li)后(hou)事,自己去一连(lian)哭了几(ji)场(chang),依(yi)旧叫儿(er)子(zi)去披麻戴孝,送倪老爹人土。自此以后(hou),鲍(bao)廷玺着实(shi)得力。他(ta)娘说他是螟(ming)蛉之子,不(bu)疼他,只(zhi)疼的是女(nv)儿、女(nv)婿。鲍(bao)文卿(qing)说(shuo)他是正经人家儿女,比(bi)亲生的(de)还疼些。每日吃茶(cha)吃酒,都带着(zhe)他;在外(wai)揽生意,都同着(zhe)他,让他(ta)赚几个钱添衣帽鞋(xie)袜;又(you)心里(li)算计,要替他娶个(ge)媳妇。
Copyright © 2008-2018