《铁的(de)静寂》还是(shi)一九一九年作,现在(zai)是从(cong)《劳农露西亚短篇集》内,外(wai)村史(shi)郎的译本重(chong)译出来(lai)的。看那(na)作(zuo)成(cheng)的年(nian)代,就知道所写的是(shi)革命直后的情形,工人的对(dui)于复(fu)兴的热心,小(xiao)市民(min)和农民的在革(ge)命时候的自(zi)利,都在这短(duan)篇中出现(xian)。但(dan)作(zuo)者是和传统(tong)颇有些联(lian)系的(de)人(ren),所以虽是无产(chan)者作家,而观念(nian)形(xing)态(tai)却与同路人较(jiao)相近,然(ran)而究竟是无产(chan)者作家,所(suo)以那(na)同情在(zai)工(gong)人一(yi)方面,是大略一看,就(jiu)明明白白的。对于(yu)农(nong)民的憎恶(e),也(ye)常见于初期的无产者(zhe)作(zuo)品中,现(xian)在的(de)作家们,已(yi)多在竭力的(de)矫正了,例如法捷耶夫(fu)的《毁灭》,即(ji)为此费去不少的篇幅。
Copyright © 2008-2018