很(hen)多年后,有(you)一天,我和(he)我侄子朱涛(tao)聊(liao)天,给他讲(jiang)起自己(ji)当年(nian)的(de)这段经历。小涛当时刚刚大学毕(bi)业(ye),在北京找工作,会意(yi)地(di)给我讲起了中(zhong)学(xue)的一篇英语课文(wen):名字(zi)叫《DAY DREAM》(《白(bai)日梦》),说是西方有(you)一种做(zuo)法(fa),没(mei)事(shi)的时候(hou)幻想自己的(de)未来,想(xiang)得(de)越具体越好(hao),想得越遥(yao)远(yuan)越好,然后将(jiang)自(zi)己的白日(ri)梦(meng)大声地讲给(gei)周围的(de)朋友听,让所(suo)有(you)的人(ren)知(zhi)道(dao)。从此,碍于(yu)说到做到的面子,不(bu)断激(ji)励自己,不断(duan)将别人的嘲(chao)讽做为(wei)前(qian)进(jin)的动力。据(ju)说克林顿从小就口出狂(kuang)言(yan)我长大了(le)要当总统。这是西方人的(de)思维方(fang)式,与东方(fang)人不同。现在(zai)想想,这确实是一个行之(zhi)有(you)效的(de)方法。我当年(nian)的那句(ju)狂言把自己(ji)逼到了绝路上(shang),然而,后来的事实证明,这种背水一战,拼死(si)一搏,却(que)神(shen)奇般有效。
Copyright © 2008-2018