80年代初(chu),新疆博物(wu)馆(guan)李(li)遇(yu)春馆长亲自携(xie)带着1975年在(zai)新疆焉(yan)耆新(xin)出土的吐火罗文残卷,共44张,两面书(shu)写,合88页,请我解读。我既(ji)喜且忧。喜的(de)是同吐火(huo)罗(luo)文(wen)这一(yi)位久(jiu)违久违的老(lao)朋(peng)友又见面了。忧的(de)是(shi),自己多少年来(lai)已(yi)同老(lao)友分手,它对我已十分(fen)陌生(sheng),我(wo)害怕自己完成(cheng)不(bu)了这一个任务。总之,我(wo)一半靠努力,一半(ban)靠运(yun)气,完成(cheng)了委托给我(wo)的(de)任务。从(cong)那以(yi)后,我对(dui)吐火(huo)罗文的(de)热情又点燃了起来,在众多的写作(zuo)和研究任务(wu)中,吐(tu)火罗文的研究始终占有一(yi)席之地(di)。在1983年我就(jiu)开始断断续(xu)续地(di)用汉(han)文或英文发表(biao)我的吐火罗文(wen)a《弥勒会(hui)见记(ji)剧本(ben)》地转写、翻译和注释。到(dao)了写这(zhe)一篇"总结"的时(shi)候,1997年12月(yue),我对吐火(huo)罗(luo)文a《弥(mi)勒会见(jian)记剧本》所应做的工作(zuo),已经全部结(jie)束(shu)。一部完整(zheng)的英(ying)译本,1998年(nian)上半年(nian)即可在德国出版,协助我(wo)工作的是德国(guo)学(xue)者prof.wernerwinter和法国(guo)学者(zhe)geccespin-alut。这一部书将(jiang)是(shi)世(shi)界上第(di)一(yi)部规模(mo)这样大(da)的吐(tu)火(huo)罗(luo)文(wen)作品的英译本,其他语言也(ye)没有过,在吐火罗文研(yan)究方面有重大(da)的意(yi)义(yi)。我60年来的吐火罗(luo)文(wen)的学习和研究工作,也就可以说是(shi)画上了一个完美(mei)的句(ju)号(hao)了(le)。
Copyright © 2008-2018