然(ran)而著(zhe)者(zhe)的意思却愿意我早(zao)译(yi)《桃(tao)色的云》:因为他自己(ji)也觉(jiao)得这一篇更胜(sheng)于先前的作品,而且(qie)想(xiang)从速赠与中国的青年。但这在我(wo)是(shi)一件烦难(nan)事。日本语(yu)原是很能(neng)优(you)婉(wan)的,而著(zhe)者又(you)善于(yu)捉住(zhu)他的美点和(he)特长,这就使我很(hen)失了传达的能(neng)力。
Copyright © 2008-2018