后二年,他(ta)又作了《都市(shi)与年》的长篇,遂被称为第一(yi)流的大(da)匠(jiang),但(dan)至一九二八年,第二种长篇(pian)《兄弟》出(chu)版(ban),却因为颇多对(dui)于艺(yi)术(shu)至上主义与个人(ren)主义的赞颂,又很(hen)受批(pi)评家的(de)责(ze)难(nan)了(le)。这一短(duan)篇,倘(tang)使作于现(xian)在,是决(jue)不至于脍(kuai)炙人口的;中(zhong)国亦已有靖华的译本,收在《烟袋》中,本可无需(xu)再(zai)录,但一者因为可(ke)以见(jian)苏联(lian)文学那时的情形,二则我的译本,成后(hou)又(you)用(yong)《新(xin)兴文学全集》卷(juan)二十三(san)中的横泽芳人(ren)译本细加参(can)校,于字句(ju)似(si)略有(you)所长,便(bian)又不忍(ren)舍弃,仍旧收在(zai)这(zhe)里了(le)。
Copyright © 2008-2018