文句大概(gai)是(shi)直(zhi)译的,也极愿意(yi)一并保存原文的口吻。但(dan)我于(yu)国语文(wen)法是外行,想(xiang)必(bi)很有不(bu)合轨范的句子在里(li)面(mian)。其中(zhong)尤须声(sheng)明(ming)的,是几处不(bu)用的字,而特用底(di)字(zi)的(de)缘故。即凡形容词与名(ming)词相(xiang)连成(cheng)一名词者,其间用(yong)底字,例如(ru) Social bei
Copyright © 2008-2018