嗯(en)有几个原因,第一是(shi)家(jia)里面不(bu)允许我用真名,至于为什么以(yi)后有空(kong)在(zai)跟你(ni)细讲第二是黎(li)微(wei)那边好翻译,美(mei)国(guo)那(na)边习惯叫我们华夏(xia)人的(de)一个姓,当时(shi)球(qiu)队又有一个华裔和我(wo)一样的姓,所以干脆改名咯然后大家聊着(zhe)聊着,聊到(dao)李维(wei)斯黎微,李维,你看(kan)多顺口,后来就一直(zhi)沿用(yong)了。黎(li)明(ming)跟(gen)着(zhe)小雪(xue)打趣道。
Copyright © 2008-2018