是的(de),投降(jiang)的(de)事(shi),为世上所(suo)常有,但其时成仿吾(wu)元帅早已爬出日(ri)本的温泉,住进巴黎的旅(lv)馆,在这里又向谁输诚(cheng)呢。今(jin)年,谥法又两样(yang)了,……说是(shi)‘方向转换’。我(wo)看(kan)见日本(ben)的有(you)些杂(za)志(zhi)中(zhong),曾将这(zhe)四字加在先(xian)前的新感(gan)觉派(pai)片冈铁兵上,算(suan)是一个好(hao)名词。其(qi)实,这些(xie)纷纭之谈,也还是(shi)日看名目,连想也不肯(ken)一想的老(lao)病。译一本(ben)关于无产阶级文学的书,是不足(zu)以证明方向的,倘有(you)曲译,倒反(fan)足以为害(hai)。我的(de)译(yi)书,就也(ye)要献给这些速断的无产文学(xue)批评(ping)家,因为他(ta)们(men)是有(you)不(bu)贪‘爽快(kuai)’,耐苦来(lai)研究这种理论(lun)的(de)义(yi)务(wu)的。
Copyright © 2008-2018