是(shi)的,投(tou)降的事,为世上所常有,但(dan)其(qi)时成(cheng)仿吾元帅早(zao)已爬(pa)出日本的温泉,住(zhu)进(jin)巴黎的旅馆,在这里又向谁输(shu)诚(cheng)呢(ne)。今(jin)年,谥法(fa)又两样了,……说(shuo)是(shi)‘方向转换’。我看见(jian)日本的(de)有些(xie)杂(za)志中,曾将(jiang)这(zhe)四字(zi)加在先前的新感(gan)觉派(pai)片冈(gang)铁兵上(shang),算是一个好名词。其实,这些纷纭之谈,也还是日看名(ming)目,连想也不肯一(yi)想的(de)老病。译一(yi)本(ben)关于(yu)无产阶级(ji)文学(xue)的(de)书,是不足以证明(ming)方向的(de),倘有曲(qu)译,倒反足以为害。我(wo)的译(yi)书,就也要献给这些速(su)断的无产文学批评(ping)家(jia),因为他们是(shi)有不(bu)贪‘爽快(kuai)’,耐苦来研究这(zhe)种理论的(de)义务的。
Copyright © 2008-2018