至(zhi)于(yu)翻译(yi)这篇的意思,是极简单的。新潮之进中国(guo),往往只有几个名词,主张者以为可以(yi)咒死(si)敌人,敌对(dui)者(zhe)也以为将(jiang)被咒死(si),喧嚷一(yi)年半载(zai),终于火(huo)灭烟消。如(ru)什么(me)罗曼主(zhu)义,自(zi)然主义(yi),表现(xian)主义,未来主义……仿佛都已(yi)过(guo)去了,其实又(you)何尝出(chu)现(xian)。现在借这一篇(pian),看看理论和事实,知道势所必至,平平常常(chang),空(kong)嚷力禁,两皆无(wu)用,必先(xian)使外国(guo)的新兴文(wen)学在中国脱(tuo)离符咒气味,而(er)跟(gen)着(zhe)的中(zhong)国(guo)文(wen)学才(cai)有(you)新(xin)兴的(de)希望(wang)――如此而已。
Copyright © 2008-2018