用(yong)了真的农民(min)的方言(yan)来写的绥甫林娜的作(zuo)品,实在是难解,听说(shuo)虽(sui)在俄(e)国(guo),倘不是精(jing)通(tong)地方的风俗(su)和土话的人,也(ye)是不能看的。因(yin)此已(yi)有特别的字(zi)典,专为了(le)要看绥甫(fu)林娜的作品而(er)设。但(dan)译(yi)者的手头(tou),没有这(zhe)样的(de)字典(dian)。……总是想不明白的(de)处(chu)所,便求教于精(jing)通农民(min)事情的一个(ge)鞑靼的妇人。绥甫林(lin)娜也正是出于鞑(da)靼系(xi)的。到得(de)求教(jiao)的(de)时候,却愈加知道这一篇(pian)之难解(jie)了(le)。……倘到(dao)坦(tan)波夫(fu)或什么地方的(de)乡下去,在农民(min)中间生活三四年,或者可以得到(dao)完全(quan)的译本(ben)罢(ba)。
Copyright © 2008-2018